不會日文,怎麼玩轉日本?

想要玩轉日本是不是一定非會日語不可呢?

雖然日本人有很多中國元素,但原版片假名確實讓很多中國人在日本旅行時感到尷尬。

許多人都會問,是否有必要學習一些簡單的日語句子,以便在日本自由旅行?如果我看不懂標誌怎麼辦?中國人和日本人有什麼不同?

考慮到這些問題,我總結了12個在日本旅行的通用詞。我只需要理解這些事情。旅行基本上沒有問題。

【1】駅

在日本,一般你需要乘搭交通工具,都會看到"駅"字,就像橫川駅、京都駅、新大阪駅、堺筋本町駅等等,所以,"駅"表達的就是站的意思。

玩轉日本

【2】方面

這個詞,最常出現在月臺上,路線指引,如【中書島、枚方市、澱屋橋 、中之島線方面】,意味著經過月臺的列車將到達上述車站,並可在島線上換乘。因此,方面是漢語的發展方向。

玩轉日本

【3】激安(げきやす)

這個詞,有些容易想錯地方,但事實上,它的意思是“超級便宜”,“安”在日語中是便宜的意思,所以只要你看到“安”這個詞,就意味著這裡的產品更便宜。

玩轉日本

【4】両替(りょうがえ)

單詞是指"貨幣兌換"。言下之意,你可以把大錢換成小錢;出現【両替機】意味著你可以用機器兌換;而「外貨両替」則意味著你可以兌換外幣。如果你手頭沒有足夠的現金,你應該趕快找到這個漢字。

玩轉日本

【5】殼切、発売中

殼切:代表售完,缺貨,字面意思類似的還有【品切、完売】;

如果能購買的話,就會出現【発売中】的字樣,一樣意思的還有【在庫あり】,也就是說有貨在庫存。

玩轉日本

【6】受付(うけつけ)

這個詞的意思是“櫃檯,服務台”。一般來說,顧客可以在百貨公司、商場等地看到。

玩轉日本

【7】無料(むりょう)

這個詞是購物狂或美食家的一個美麗的詞。代表著免費,不需要任何花費。意味著免費入場。相反,「有料」就是要收費的。

料金(りょうきん)就是費用、手續費;別料金(べつりょうきん)指其他收費(即手續費、手續費)。

玩轉日本

【8】案內(あんない)

這意味著諮詢、引導和引導,在地鐵站、旅遊景點和機場都很常見。因此,結合上述詞語,"無料案內所"就是指免費的諮詢。

玩轉日本

【9】稅抜 (ぜいぬき)

指購物時最常見的不含稅價格。然而,一些商家甚至餐館的食品定價都是指不含稅的價格。【稅込】出現意味著包括稅收在內。

玩轉日本

【10】古著(ふるぎ)

日本有很多這樣的古董店,即舊衣服店和二手店。

玩轉日本

【11】御手洗(みたらし)

顯然,這是浴室、洗手池的標誌,一些日本神社用漢字、同義詞還有【お手洗、お手洗い】。一般用英文顯示,一般寫Toilet。

【12】割引(わりびき)

這代表了購物中心的折扣,但日本的邏輯更像歐洲人和美國人,而不是中國人。舉個例子:比如3割引,代表著去掉30%off,相當打7折。

玩轉日本

同樣重要的是要注意的是,日本漢語基本上是用繁體漢語表達的,或者是變形漢語,這樣子即使不懂日語,只有記住以上的詞語,玩轉日本沒問題!